18:24 Non vi contaminate con alcuna di queste cose; poiché con tutte queste cose si son contaminate le nazioni ch’io sto per cacciare dinanzi a voi.
18:24 Defile not yourselves with any of these things with which all the nations have been defiled, which I will cast out before you,
L'uomo era nato per cacciare e uccidere.
Man was born to hunt and kill.
Monsieur Twain veniva in Francia ogni stagione per cacciare barboncini.
Monsieur would come to France every season to hunt poodles.
Dice che la usa per cacciare.
He says he hunts with it.
Non abbiamo cibo, e gli uomini sono stanchi per cacciare.
We have no food, and the men are too tired to hunt.
Questa è una buca per cacciare e tu sei un bracconiere!
This is a poacher's trap and you're a poacher.
Il tuo avo Phung Thi Chinh combatté per cacciare i cinesi.
And your ancestor Phung Thi Chinh fought to throw out the Chinese.
Tempo fa Ii usavano per cacciare gli spiriti maligni.
Long ago they were used to drive away evil spirits.
Paghi un uomo per cacciare i fantasmi da casa tua e lui che fa?
You pay a man to get ghosts out of the house and what does he do?
Hitler ha mandato le Waffen SS sulle montagne per cacciare gli invasori.
Hitler sent the Waffen SS into the mountains to repel invaders.
Non ho i soldi per l'affitto, il padrone mi sta per cacciare.
I can't pay my rent. Landlady's about to pull a gauge on my ass.
Tua madre si e' autodistrutta per cacciare quella cosa.
Your mom destroyed herself going after the thing.
Vedi chi è questo tipo che pensa di essere Gesù Cristo che scende dalla croce per cacciare i mercanti da quel tribunale di bassa lega che hanno laggiù.
See who's this fella who thinks he's Jesus Christ... come down off the cross to scourge the moneychangers... out of that shinplaster courthouse they got them there.
Se i vietcong ci trovano, non abbiamo possibilità di farcela, quindi... e non possiamo usarli per cacciare perchè farebbero troppo rumore.
There's no way that we shoot it out with the Vietcong if we run into them, so... And we can't use these for hunting because of the noise.
Dicevanochegliorsi vivono per cacciare e combattere.
I heard that bears lived to hunt and to fight.
Siamo pagati perfinalizzare l'operazione, non per cacciare un fenomeno da baraccone.
We're being paid to secure the operation, Jones, not hunt down a carnival barker.
In quell'occasione dovevamo usare un fucile subacqueo per cacciare i pesci.
This day was how to use a speargun to hunt fish.
Ti ho mandata qui per cacciare una bestia.
I sent you here to hunt an animal.
Abbiamo sviluppato un "cacciatore" biologico, si tratta di un... rimedio molto aggressivo, creato per cacciare l'insetto a livello molecolare.
We have developed a biological hunter-killer. It's a very... aggressive remedy designed to hunt for the bug on a molecular level.
Cosa? Uscire di notte per cacciare mostri con La banda delle frittelle di mele?
What, sneaking out in the middle of the night to go hunt monsters with the Apple Dumpling gang?
Ecco, il diavolo sta per cacciare in prigione alcuni di voi; vuole mettervi alla prova, e voi sarete perseguitati per dieci giorni.
Indeed, the devil is about to throw some of you into prison, that you may be tested, and you will have tribulation ten days.
Ha sviluppato speciali tecniche per cacciare fra i cactus.
It has developed special techniques for hunting amongst the cacti.
Hai idea dei guai in cui vi state per cacciare?
Do you have any idea how much trouble you are going to get into?
Fa tutto parte del piano per cacciare via il male.
This is all part of making the evil go away.
Non solo... per cacciare streghe, ma anche per fare di mio figlio un uomo.
Not only to hunt witches, but to make a man of my son.
Sapete che gli aborigeni australiani li usano per cacciare?
Did you know Australian aboriginals use boomerangs to hunt?
Aveva raggiunto un paio di Texas Ranger per cacciare.
He joined a couple Texas Ranger buddies of his to hunt.
In cambio dei quali mi hai promesso il vostro aiuto per cacciare il capitano Vane da quel forte con ogni mezzo.
In exchange for which you've assured me of your assistance of expelling Captain Vane from that fort by any means necessary.
Forse sono venuti per cacciare dei Reinigen per divertimento.
Probably just came down here to chase some Reinigen for sport.
Ieri notte sono andati alla discarica per cacciare dei Reinigen.
And they went to the dump last night to chase some Reinigen.
Siamo giganti messi su questa terra per cacciare via il male e difendere il bene!
We are giants put on this earth to rid it of evil and to keep all that is good!
Ho impegnato uomini e risorse per aiutarti a recuperare l'oro dell'Urca, in cambio dei quali mi hai promesso il vostro aiuto per cacciare il capitano Vane da quel forte
I have committed men and resources to aid you in retrieving the Urca gold, in exchange for which you assured me, expelling Captain Vane from that fort.
Ho usato il mio potere per cacciare la sua mente dal suo corpo e metterci i tuoi pensieri.
I used my power to purge his mind from his body And put your thoughts in.
E continuiamo ad allevarvi non per cacciare volpi, ma per essere carini.
And we keep breeding you not to chase foxes, but to be cute.
Perfetto per cacciare una lacrima di sirena.
Perfect for hunting a mermaid's tear.
Capitano, sapete fin troppo bene che io mi sono unito per vendicare la morte di Joseph, ma sono anche qui per cacciare e arricchirmi.
Captain I want to ask is whether it is worth sacrificing? I joined, because they want wealthy
E' una bellissima giornata per cacciare.
It sure is a beautiful day for it. You, uh
La notte e' il momento migliore per cacciare.
At night is the best time to hunt.
E non si e' unito agli uomini per cacciare il lupo.
And he never joined the guys to hunt the wolf.
Ho dimenticato di dirvi che il gigante ha incantato la pianta per cacciare gli intrusi.
I failed to mention that the giant enchanted the beanstalk to repel intruders.
Non mettero' in pericolo i miei uomini per cacciare conigli.
Not put my men in harm's way by chasing rabbits.
Ci deve essere un modo migliore per cacciare.
There's gotta be a better way to hunt.
Ed Esaù se ne andò nei campi per cacciare della selvaggina e portarla a suo padre.
So when Esau went to the field to hunt for game and bring it,
E tutti gli uomini hanno queste frecce avvelenate usate per cacciare... assolutamente mortali.
And all the men have these poison arrows that they use for hunting -- absolutely fatal.
Quando la madre usciva per cacciare noi rimanevamo a girare le riprese.
When her mother would go off hunting, we would stay and film.
E gli Erbari, i libri botanici scritti fino al Tardo Medio Evo, e il Rinascimento, sono pieni di prescrizioni su come causare convulsioni per cacciare via gli spiriti maligni.
And the herbals, the botanical books of up to the late Middle Ages, the Renaissance, are filled with prescriptions for causing convulsions to shake the evil spirits out.
Si servono di trappole che hanno costruito per cacciare maiali selvatici, serpenti, scimmie, roditori o qualunque altro animale.
They have a series of traps, of snares that they've set up to catch wild pigs, snakes, monkeys, rodents -- anything they can, really.
mentre di notte esce per cacciare
But then at night, it has to come out to hunt.
4.270977973938s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?